Retracer la mémoire. Se souvenir.
Confronter la réalité aux images gravées dans l’esprit. Recueiller leurs éléments fragmentés. Récoller leurs morceaux déchirés. Raconter leurs histoires différemment. Se construire.
De la lumière du Nord à la lumière du Sud, je cherche // une sensation de déjà-vu // je m’arrête, je déclenche, j’enregistre ce moment fugace pour me prouver que tout cela est bien réel et non pas seulement un rêve. Un état des lieux. Un scénario de l’immersion au tangible entre le réel et l’irréel, l’absence et la présence, la conscience et l’inconscience.






Fragmente / extrait d’un inventaire photographique
(2004-2009) /Allemangne, France, Tunisie.

Erinnerungsstücke und Eindrücke.
Sich der Realität der ins Gedächtnis gebrannten Bilder stellen. Ihre fragmentierten Elemente sammeln. Abstand nehmen. Ihre zerissenen Bruchstücke zusammenfügen. Ihre Geschichten anders erzählen. Sich konstruieren.
Ich ziehe von Norden nach Süden // Ein Gefühl des déjà-vu // ich löse aus, fange einen fugacen Moment ein, um mir zu beweisen, dass dies alles der Realität entspricht und nicht nur einem Traum. Eine Bestandsaufnahme. Ein Scénario von der vagen Erinnerung bis zur Greifbarkeit, zwischen dem Realen und dem Irrealen, der Anwesenheit und der Abwesenheit, dem Bewussten und dem Unbewussten.




Fragmente / Auszug aus einem fotografischen Inventar
(2004-2009) / Deutschland, Frankreich,Tunesien.
 
MAUDE GRÜBEL